Angelika Kaufmann (gemeinsam mit Harry Ertl) Fotos/Texte/Audiocassetten/Radio/Textil/Fundgegenstände Many years ago I was working (as a painter) with children in a hospital. There I met two yugoslav children, who hardly spoke any German and therefore needed my attention more than any of the others. Through the children I met their family. Over the years a friendship developed between them and my partner and myself, especially with Zivanka (the mother of the children). Zivankas fate, her problems and sufferings have concerned and touched us very deeply. So one day there was the idea to develop Zivanka's portrait together with her. This portrait consisted of three parts: 1) facts, documentations, fotoseries relating to her different workingsituations
and living accomodations. Im Laufe der Jahre entstand eine freundschaftliche Beziehung, insbesondere mit Zivanka (Mutter der Kinder). Zivankas Schicksal, ihre Schwierigkeiten und Nöte haben uns immer besonders berührt und betroffen. So enstand eines Tages der Gedanke, gemeinsam mit Zivanka ein Portrait, ihr Portrait zu erarbeiten. Dieses Portrait besteht aus drei Teilen: A) Tatbestände: Dokumentations - und Fotoserien, die bürokratischen
Formalitäten sowie die verschiedenen Arbeitsplätze und Unterkünfte
betreffend (montiert auf 2 Klothbahnen, je 150 x 180 cm).
Kunst Heute 17.8.1980
|