SONNTAG, 11. April 2010, 23:03 - 23:45, Ö1
[ ENGLISH ]

KUNSTRADIO - RADIOKUNST


 


Gözen Atila:

1) „Amateurs & Sailors”

2) „Fin de la Première Partie“ (2010)


A COPY OF THIS PROGRAM CAN BE ORDERED FROM THE "ORF TONBANDDIENST"


Vorgestellt werden zwei Radioarbeiten von Gözen Atila, die als Künstlerin, Komponistin, DJ, Radiomacherin und Fotografin in Istanbul lebt: “Amateurs & Sailors” (2008) und „Fin de la Première Partie“, produziert im April 2010 fürs Kunstradio.

1) „Amateurs & Sailors”

PLAY


“Amateurs & Sailors” ist ein Radiostück in acht Teilen, deren Titel dem Wörterbuch “Redhouse English-Turkish Dictionary” entliehen sind, beginnend mit Prologue und endend mit Promise, also einem Versprechen.
Das Stück entstand im Rahmen der Arbeit an ihrer Diplomarbeit über Radiokunst, und es reflektiert den Einfluss von Bewegungen und Traditionen Europäischer Radiokunst und Sound Art wie der schwedischen text-sound Komposition, dem deutschen Hörspiel und der Französischen musique concréte.

"Amateurs & Sailors" ist den Pionieren des Mediums Radio gewidmet, den Amateurfunkern und den Seeleuten. Das Stück zeichnet das Potential von Radio nach, Grenzen zwischen Sprachen und Ländern, sowie das Zeitgefühl aufzuheben.



Episoden:
1. Prologue        00:00-01:50
2. Prolong        01:55-03:38
3. Prolusion        03:42-05:37
4. Promenade        05:37-08:19
5. Promethean    08:25-10:40
6. Prominent        10:44-11:48
7. Promiscious    11:49-13:40
8. Promise        13:42-16:28
Total: 16:28

Performer:
Stimmen – Gülce Özen Gürkan, Lale Evren Kardeş, Bengü Karaduman, Gülgün Özek, Suphi Sökücü
Alt Saxophon – Suphi Sökücü
Tenor Saxophon  – Fehmican Gözüm
Text, Akkordeon, Harmonica, Electronics, Komposition – Gözen Atila


2) „Fin de la Première Partie“

PLAY


Das achtminütige, wiederum in Episoden gegliederte Stück “Fin de la Première Partie” führt einen Sprecher vor, der mit sinnentleerten Befehlen das Chaos des Lebens zu ordnen und die Kontrolle über seine Umwelt zu erlangen sucht. Trotz seines prophetischen Tonfalles, hat er nichts bedeutungsvolles zu sagen. Je mehr er sich durch Befehle der Musiker zu bemächtigen versucht, desto chaotischer wird alles. Verstärkt wird dieser Höreindruck durch die Vervielfachung der Stimmkanäle, was auch daran erinnern soll, dass er nicht ein einsamer Spinner ist, sondern dass er allgemein eine der westlichen Kultur eigene Haltung darstellen könnte.



Episoden:
1. Fin de la première partie         00:00 – 01:56
2. Pour être lu a vive voix entre la première et la deuxième partie     01:57- 03:12
3. Remarque sur la deuxième partie 03:12 - 05:34
4. Deuxième partie             05:35 – 08:00
Total: 08:00

Der Text, geschrieben von Gözen Atila, wurde von Barış Doğrusöz und Safak Acar ins Französische übersetzt, and wird vorgetragen von Şafak Acar.

Performer:
Sprecher: Şafak Acar
Piano: Alper Maral
Tenor Saxophon: Fehmican Gözüm
Trompete: Serkan Emre Çiftçi
Snare Drum: Alican Tezer
Schreier: Alper Maral, Gülce Özen Gürkan, Alican Tezer, Özer Özel
Text, Electronics, Komposition und Theremin: Gözen Atila

[TOP]



PROGRAM
CALENDAR